LA POLITICA DE LENGUAS EN EL DEBATE EDUCATIVO NACIONAL

 

“La apertura al mundo pasa por lo universal y no por el culto de una sola lengua”. Claude Hagège, L’Express, diciembre1992.

 

            En el marco del actual debate educativo, un grupo de docentes de los Centros de Lenguas Extranjeras cree pertinente hacer llegar a la CODE sus aportes a la reflexión sobre una política de lenguas, que considera imprescindible como uno de los pilares de todo sistema educativo.

            A tales efectos recurrimos a trabajos realizados a lo largo de los últimos años por las Asociaciones de docentes de lenguas- materna y extranjeras - reunidas en la  Federación Uruguaya de Profesores de Lenguas (FUPL).

            La FUPL constituida por las asociaciones de profesores de Alemán (SPEU), Francés (ANAPFU), Inglés (URUTESOL), Italiano (AUDI) y Portugués (APU) se fundó en 1994, respondiendo a la necesidad de reunir las aspiraciones de los docentes de lenguas a los efectos de intercambiar experiencias y reflexionar no sólo desde el punto de vista profesional sino como ciudadanos preocupados por una educación para todos a lo largo de toda la vida.

 

Importancia del plurilingüismo :

            La Federación Mundial de Asociaciones de Lenguas Modernas, máximo organismo en este ámbito propuso ante la UNESCO los Derechos lingüísticos del hombre. Es en este marco que comenzamos a trabajar teniendo como meta lograr el plurilingüismo en la Enseñanza de nuestro país.

            El intercambio entre los pueblos, favorecido por los progresos tecnológicos, hace más imperiosa la necesidad de integrar a los individuos a un mundo interdependiente en el cual el conocimiento de lenguas extranjeras cumple la función de un instrumento de comunicación universal. El acceso a las lenguas extranjeras se inscribe en el proyecto de país que queremos, para algunos “proyecto social nacional”. Pensar en las relaciones económicas, sociales y culturales de Uruguay con el resto del mundo es también proyectarse sobre el futuro de este país. Dicha idea está en la educación del futuro que entre todos podremos construir a partir de este debate educativo.

            Proponemos una educación plurilingüe. Esto no significa igual dominio de varias lenguas. Se considera plurilingüe  el que, teniendo como base su lengua materna, posee conocimientos en dos o más lenguas que le permiten establecer relaciones humanas orales o escritas, leer textos, inclusive mantener discusiones especializadas.

La adquisición del lenguaje demora años, por eso mientras más temprano se estimule el segundo idioma más fácil será dominarlo. El cerebro posee centros de lenguaje que están especialmente preparados para manejar el código lingüístico. Antes de los doce años, una nueva lengua produce cambios estructurales en estos centros. Después de esta edad, el aprendizaje recae  más en los centros de la memoria que en los del lenguaje y por eso en los adultos el proceso es más intelectual que en los niños.

            El cerebro funciona como un computador que maneja varios códigos lingüísticos a la vez. Científicamente se ha demostrado que estudiar y poder expresarse en más de una lengua además de la materna sirve para aumentar la capacidad metalingüística del individuo. Tal aprendizaje contribuye a la elaboración de conceptos, a la adquisición de competencias y a la formación de comportamientos que enriquecen el desarrollo intelectivo ofreciendo al estudiante instrumentos para la organización del conocimiento.

 

            El aprendizaje de varias lenguas debe ser racional. A partir de la lengua de introducción, es decir de la primera lengua extranjera aprendida, el educando se aleja por primera vez de su lengua materna. La lengua de introducción y las aprendidas a posterori además de auxiliar a la lengua materna en tanto un código refuerza al otro, deben preparar para el aprendizaje de más lenguas. La enseñanza  de lenguas extranjeras aporta nuevas experiencias de aprendizaje y permite acceder a otras culturas. A partir de la comprensión de la dimensión intercultural, los educandos sensibilizados  a las diferencias y correspondencias culturales descubren los problemas de “comunicación trasnacional”.

            Ampliando  las posibilidades de comunicación, el conocimiento de una o más lenguas extranjeras estimula en el educando, la confianza en sí mismo ya que le abre nuevas perspectivas sociales a través de una formación integral. Asimismo favorece el desarrollo de un pensamiento flexible y abierto a la aceptación de lo diferente.

            Nos proponemos ampliar las posibilidades de comunicación de los alumnos evitando la teorización gramatical rígida y estimulando una actitud pedagógica con el fin de que el alumno sea capaz no sólo de tomar contacto con toda confianza con otro código lingüístico sino además que lo haga con placer. De ahí la importancia del rol del docente en la propuesta educativa: es fundamental la preparación pedagógica del docente tanto en su formación inicial como en su permanente actualización.

            Todos los profesores de lengua deben tener una formación en didáctica así como una formación permanente. Esta última es siempre necesaria porque los conocimientos y la competencia lingüística y didáctica requieren atención constante y porque las culturas de los países en que los profesores enseñan la  lengua están en continua evolución.

 

            La observación de nuestro actual sistema de Educación Pública revela que existe interés en la enseñanza de lenguas extranjeras. Sin embargo la misma dista de ser universal y carece de coordinación y articulación entre los distintos subsistemas y aún dentro de un mismo subsistema. El no reconocimiento de los aprendizajes adquiridos hace que al pasar  de un subsistema a otro se deba recomenzar desde el primer nivel. Este hecho además de ser desmotivante e improductivo impide al estudiante que no puede costearse estudios privados acceder a niveles superiores en el estudio de la lengua extranjera, aún cuando lo haya iniciado en Educación Primaria, acrecentando así la brecha entre los sectores mas favorecidos y los menos favorecidos.

            A fin de encontrar una solución, consideramos que este tema, que constituye uno de los pilares del sistema educativo, debe ser tratado en el debate.

 

 Propuesta:

Como docentes comprometidos  en esta instancia de participación reafirmamos la propuesta que elaboró la FUPL a fines de los 90 para la implementación de un proyecto educativo lingüístico en el sistema nacional de educación pública :

a)      Son objetivos básicos de valor multiplicador en el acervo cultural de la población:

·        el mejor y más reflexivo conocimiento de la lengua materna apoyado por el trabajo docente desde los primeros años de educación hasta el egreso del bachillerato;

·        la temprana confrontación de ese conocimiento con el de otra lengua y las particularidades culturales que la misma representa;

·        el acercamiento a una segunda lengua extranjera y a su cultura;

b) Es objetivo ampliatorio de la formación académica:

·        el estudio de  una tercera lengua extranjera en modalidades diferentes que implicarán distintas opciones profesionales.

 

Sistematización de la propuesta

 

I) Adecuación de la formación docente, tanto a nivel de los estudios  en Institutos Normales, los que forman maestros de Educación Primaria, como en las instituciones formadoras de profesores para Educación Secundaria.

            El proceso de alfabetización se inicia en Educación Primaria, y debe estar apoyado por un conocimiento lingüístico profundo del educador, conocimiento que le permita comprender, planificar, encauzar y corregir, sabiendo qué, para qué, y cómo debe trabajarse en lo relativo a la lengua. En la Educación Secundaria se debe avanzar en la consolidación del conocimiento de la lengua materna con el apoyo de un trabajo adecuado a la edad evolutiva del estudiante.

            En cuanto a las metodologías, la lengua materna y las lenguas extranjeras reclaman diferencias específicas que deben integrarse al conocimiento psicopedagógico  correspondiente. 

 

            II) Consideración de la alfabetización como proceso que excede, en extensión y profundidad, los primeros años curriculares y que representa el ingreso del niño a una nueva forma de cultura, la cultura escrita, para integrarse plenamente en la comunidad “letrada” y acceder a los beneficios sociales que ésta promete. Esta consideración implica enfatizar muy especialmente en las nuevas necesidades de actualización pedagógica, necesidades que han surgido a impulsos de la cultura de la pantalla y sus condicionamientos especiales, particularmente en lo que atañe a la lectura, entendida como acceso al significado y al sentido.

 

1.- A partir de los últimos años de Educación Primaria, en tanto se procura el afianzamiento del manejo de los códigos de la comunicación oral y escrita en la lengua materna, deberá introducirse el estudio de una primera lengua extranjera;

 

2.- En el Primer Ciclo de Educación Secundaria, la continuación de un adecuado trabajo en lengua materna sostendrá el ingreso del adolescente en la etapa del pensamiento lógico y en el reconocimiento de las estructuras lingüísticas de que se sirve el hablante en la expresión del mismo. Se introducirá, en esta etapa, el estudio de una segunda lengua extranjera.

 

3.- En el Segundo Ciclo, el estudio de la lengua materna, al tiempo que afianza los conceptos de corrección y adecuación en el manejo de los recursos lingüísticos en las diferentes formas de comunicación y situaciones comunicativas, apoya el desarrollo de los procesos de abstracción del pensamiento. Se agregará el estudio de una tercera lengua extranjera. En el estudio de todas las lenguas extranjeras se atenderán, especialmente, los aspectos culturales relativos a las sociedades hablantes de esa lengua.

 

            En este documento hemos intentado aportar ideas sobre la Educación Formal. Deseamos agregar que  hemos  comenzado a  reflexionar  sobre la necesidad de atender las demandas de la población en cuanto a la Educación No Formal . Dada la importancia y la complejidad del tema nos proponemos continuar  trabajando.